Тайны Мастера
Роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» нынче зимой исполнилось 80. Кто есть кто в знаменитой книге?…
Еще в XX веке ученые России расшифровали имена людей, ставших прототипами героев, но время продолжает их уточнять… О самых важных, интересных и полемических версиях рассказали Ирина Ащеулова (кандидат филологических наук, КемГУ), Евгений Сидорин (протоиерей, старший преподаватель КемГУ), Алексей Беклемышев (московский писатель, режиссер, актер, сотрудник музея-театра «Булгаковский Дом») и страницы «Булгаковской энциклопедии»…
Мастер
… Напомним, Михаил Афанасьевич Булгаков 13 февраля 1940-го, тяжело больной, продиктовал жене в последний раз поправки к «Мастеру и Маргарите». И 10 марта умер…
И роман вышел лишь в 1966-67-м, порезанный. Потом его «прикрыли», но уж пошли копии… Но лишь в «перестройку» вышло отдельное издание. И в 1990-е роман пришел к читателям окончательно, потрясая…
И булгаковеды увидели в романе и в герое-мастере влияние «Фауста» Гёте… И прототипами мастера назвали Булгакова, Гоголя. Даже говорили про Горького, например, в связи с тем, что…
— Максим Горький был председателем Союза советских писателей и имел прозвище мастер… Булгаков позаимствовал его для своего романа, — рассказывает Беклемышев.
… Но мастер, полностью «списанный» Булгаковым с себя, — неверно.
— Мастера и Булгакова нельзя совмещать, — говорит Ирина Ащеулова. — Потому что Булгаков от своего романа не отказался, роман, как сделал мастер, не сжег, хотя жил в «сталинское» время (во время репрессий и был писателем гонимым. – Авт.).
И у мастера не было трагической судьбы от государства, как у Булгакова. Да, мастера «пощипали» критики… Но он не стал бороться, сам отказался от детища (написанного им романа о Понтии Пилате и Иешуа. – Авт.), сам отринул все.
Но «Рукописи не горят!» И это мысль Булгакова о том, что за свое слово надо идти до конца.
Сам Булгаков шел.
И я бы на вопрос о прототипе мастера ответила так. Это любой творчески одаренный человек. Потому что любой творец рано или поздно, так или иначе может вступить в конфликт с окружающей ситуацией. С историей, с временем, с властью, с литературными чиновниками, даже с неприятием читателя…И в этой ситуации мастером будет только тот, кто достойно сможет выйти из этого конфликта, ни себя, никого не предаст… Это именно творческая личность, которая никогда не может быть ангажирована ни социально, ни материально. Ведь не продается вдохновение…
Так что одного прототипа здесь нельзя назвать. Что-то Булгаков взял из своего опыта, что-то из судьбы современников.
— Это опять к тому, что для истинного таланта имя неважно.
…И в романе мастер бы сломался, его спасла Маргарита…
Маргарита
Главным прототипом ее считают третью жену Булгакова — Елену Сергеевну.
И тема настоящей бессмертной любви в романе – и держит, и ведёт сердца и думы уже нескольких поколений…
— Да, это бессмертная любовь, потому что Маргарита ради любви, ради спасения возлюбленного, пожертвовала бессмертием своей души. Продала душу дьяволу… — говорит Ирина Ащеулова. – Сегодня старшеклассники и студенты не понимают, почему в поступке Маргариты есть двойственность, почему она совершает грех. Они ее возвеличивают. И все, и больше ничего…
А это ведь ее трагедия. Для того, чтобы любить, вот она, авторская мысль, надо пожертвовать бессмертием своей души. Но ведь как, как на это пойти? И поэтому, действительно. «За мной, читатель! … я покажу тебе такую любовь!» … Когда ради любимого я убираю из своей жизни возможность спасения в другой жизни, в другой реальности… И если я в это верю, я – верующий человек… То ведь это никак, никак нельзя…
И Маргарита, первоначально, колеблясь, решается на залог, заклад, — только так можно узнать, что с любимым. Хотя бы где он, что он и как… Но чтобы быть с ним, надо претерпеть чисто физические муки. И ей больно, из-под короны идет кровь, распухает колено. И она принимает: ты не только закладываешь душу, но и тело должна отдать на испытание…
И, если задуматься, чтобы такую любовь иметь, надо себя в жертву отдать, полностью отказаться от собственного «я»…
И, получается, роман – про каждый наш поступок… Я всегда на лекции говорю: это классика, потому что… учебно-методическое пособие, как подумать, не наделать ошибок…
… После смерти Булгакова его жена осталась Маргаритой до конца. Это она всё сделала для того, чтобы роман опубликовали.
Иешуа
Иешуа Га-Ноцри – персонаж, восходящий к Иисусу Христу.
Герой романа в романе, написанного уже мастером.
— Но знак равенства, между Иешуа и Христом, ставить нельзя, — напоминает протоиерей Евгений Сидорин.
— В романе речь идет не о Христе, а о неком праведнике, но параллели прочитываются, — поясняет и Ирина Ащеулова. – Но если в канонической истории Воскресение есть, Пасху отмечаем, Христос воскрес, то в романе — Воскресения нет. Роман начинается – в страстную среду и заканчивается полночью субботы, и Воскресения нет. Нет будущего воскрешения Иешуа и нет, соответственно, этого подвига, который совершил Иисус во имя человечества. И, соответственно, у человека нет возможности воскреснуть…
И — гроза, причем, одновременно разражается над атеистической Москвой и над древним Ершалаимом…
И — ничто не изменится в атеистической Москве. И свита Воланда покидает это место. Воланд попытался как-то уравновесить добро и зло, раздал всем за грехи, но ничего не исправил.
… И Иешуа умер, и нет продолжения. Но для Булгакова, наоборот, это важнее. Если человек, зная, что не воскреснет, все равно идет до конца, идет за свои слова на крест, на муки, на смерть, то именно поступками такого человека движется история. Булгакову очень важно было это показать, поэтому он меняет сюжет священный… Христос знает, что он сын бога и он точно знает, что воскреснет. А Иешуа – человек, он трусит, боится, что снова будут бить…, он не похож на Христа… Но Булгакову именно это нужно было — в истории страшных лет (в годы репрессий. — Авт.) показать — и поэтому роман бессмертный, что бы ни произошло…, он верит в возможности человека: все преодолеет, духовное в человеке важнее всего…
Прокуратор Иудеи испытывал муки совести, поставив подпись, отправив Иешуа на казнь.
Бесконечно человеческое все равно победит, несмотря на то, во что человек может превратиться.
Вера в человека — несмотря ни на что…
Воланд
Протототипа не надо искать. «Дьявол», «сатана», — всё это звучит в самом романе. И, конечно, Воланд сориентирован на Мефистофеля «Фауста».
— И внешний вид Воланда Булгаков списывал с грима Шаляпина, исполнителя партии Мефистофеля, — считает Беклемышев.
… И главные герои романа – Сатана и нечистая сила, попадающие в советскую атеистическую Москву 1930-х, не такие, как их часто представляют. И дьявол говорит, что он… не Зло, а оттенок Добра, и что он — просто наблюдатель, свидетель времени, и дьявол говорит…
— «…Имейте в виду, что Иисус существовал… И доказательств никаких не требуется…» То есть не надо полемики, просто примите этот свет, эти заповеди… И, получается, …начинает бороться именно за добро, и создается ситуация наказания зла свитой Воланда, она наказывает грехи… Внимательный читатель, даже поверхностно знакомый с заповедями, — их увидит. Не убий, не пожелай добра ближнего своего и так далее, — говорит Ирина Ащеулова. – И я, интерпретатор романа, учитывая все точки зрения, должна раскрыть на лекциях Воланда и как положительного, и как отрицательного героя, и объяснить, почему этот роман может быть антихристианским и почему определенной категории людей, которые исповедуют веру, его, может, не следует читать.
— Булгаков не верил в Бога? Раз есть точка зрения, что роман антихристианский…
— Булгаков был воцерковленным человеком, он по-настоящему верил… А полемика была в 1990-х, начата работами Дунаева о том, что роман антихристианский. Это связано с восстановлением церкви, с тем, что тогда заново открылись семинарии, встал вопрос о формировании программы. И как говорить семинаристам о враге человечества, когда тот в романе в ту же минуту исповедует… — он посланник света, в контексте романа — посланник Иешуа.
И когда дьявол встречает Берлиоза и… я вам расскажу вашу судьбу, Аннушка уже разлила масло… Я ничего не делал, не я подстроил, не черт подстраивает козни… Как это было объяснить семинаристам?…
И у Дунаева было четко прописано, что бал Сатаны — перевернутая литургия, и что роман антихристианский.
Но перед нами все-таки художественное произведение. И у Булгакова – точная концепция, дьявол прибывает в советскую атеистическую «нечистую» Москву, посмотреть на новое государство, на нового человека, который не верит в Бога, не любит деньги, материальные ценности, это прежде всего — трудовой энтузиазм, советский человек думает только о будущей победе коммунизма… И что? Не любит деньги? «Ничего нового я не вижу, — вывод Воланда.
И Булгакову важно показать – ощущения творца, мастера, в идеологии жесткого государства.
И как бы этот роман ни прочитывали…
— Мы все равно выйдем на общечеловеческий закон и роман, получается, христианский… — поясняет Ирина Ащеулова. – Он о том, что нельзя забывать вечные истины.
И в 1930-х (во время репрессий. — Авт.), и 2020 лет назад…, человек выбирает поступки… Твоя подпись решит судьбу людей. Кто ты, жертва, палач, Иуда?… И были (в годы репрессий. — Авт.) люди, которые рисковали собой, семьей, но не ставили подпись, и следователи никого не могли «притянуть… И был подвиг.
(Кстати, как пояснили в Кемеровской епархии, «Мастер и Маргарита» — читаемый роман, с дискуссиями, запретов на него не было и нет…)
«Нехорошая квартира»
… Напомним, в Москве, на Большой Садовой, 10, над тяжелой решеткой ворот, — большая вывеска «Булгаковский Домъ». Это музей-театр.
Еще памятная доска о том, что в доме с 1921 по 1924 жил и работал писатель Михаил Афанасьевич Булгаков. И… «Здесь развивалось действие романа «Мастер и Маргарита».
Последнее – итог работы ученых, назвавших реальную квартиру N50 прообразом «нехорошей квартиры» в романе, где произошло столько всего невероятного, в том числе бал у сатаны, квартиры, из которой пропадают люди (снова намек на годы репрессий)…
— Но прообразом «нехорошей квартиры» может быть и квартира брата жены дяди Булгакова, дальнего родственника, в Петербурге, в которой, приезжая, останавливался Булгаков, — считает Алексей Беклемышев. – Дядя жил в «толстовском» доме на Рубинштейна, на шестом этаже, в квартире N66. На двери так и было написано «6.66». Дядя был профессором, ходил с тростью, у него был стеклянный глаз-протез…
Кот Бегемот
Бес, говорящий кот-оборотень из свиты Воланда. Его имя взято из апокрифической ветхозаветной книги Еноха.
А как бес выглядел, навеяно книгой Орлова 1904 года. Он считался «пятым» бесом, был с головой слона, но Булгаков сделал его котом, и огромным. Потому что в демонологической традиции «пятый» бес – это демон желаний желудка… И, как поясняет дальше «Булгаковская энциклопедия» (bulgakov.ru), у писателя был когда-то кот Флюшка, серый толстяк-обжора. Он и был реальным прототипом кота Бегемота в романе. Но писатель в «Мастере и Маргарите» сделал кота черным…
— У нас, в «Булгаковском Доме», тоже есть черный кот Бегемот, — рассказывает, улыбаясь, Беклемышев. – Коту 13 лет, он уже пожилой, уже устал от экскурсий, поэтому в зале теперь не всегда… Но вот пример силы слова и образа… Я однажды в зале услышал. Заходит пара, муж с женой, они садятся к нашему коту Бегемоту и… Женщина – коту: «Здравствуйте». Кот, понятное дело, обычный и молчит. Мужчина – коту: «Добрый вечер». Кот молчит. Они – мне: «Что это у вас кот не разговаривает?…»
Берлиоз
Помните, это персонаж, глава МАССОЛИТа, ему в начале романа трамваем отрезало голову?… Ученые расшифровывают МАССОЛИТ, как Мастерскую социалистической литературы. Говорят, что Булгаков так пародирует литгруппы 1920-1930 годов…
И Берлиоз похож на поэта Демьяна Бедного с его шляпой «пирожком». И его слишком большие очки — намек на председателя РАППа Авербаха.
— И это собирательный образ, но у Булгакова перед глазами всегда стояли конкретные люди. И собирательный образ — все то, что Булгаков получил от РАППа, МАППа, столько крови ему попортивших, — поясняет Ирина Ащеулова.
И у отрезанной головы Берлиоза – много литературных параллелей. И «история с головой» и в нашем будущем их рождает.
— Наш музей («Булгаковский Дом». – Авт.) расположен в бывшем ЖЭКе. В соседнем подъезде – тоже музей, там комната, где жил Булгаков… Когда делали театр Булгакова, то в подвале нашли… огромную железную голову. Чью? Берлиоза? Стали искать информацию и выяснилось: во дворе до революции стоял памятник хозяину дома, фабриканту… И голова – его, — говорит Беклемышев.
Покой
…Перечитывая в который раз роман, признаюсь, я снова и снова жду, как решится судьба мастера и Маргариты. И, читая, «Он не заслужил света, он заслужил покой» — всегда «зависаю», да где же это, и горячо желаю им лучшего…
— Ни мастер, ни Маргарита не праведники, света не получают и воскрешения не получат, они получат только покой, за страдания… И это такое метафизическое пространство, где душа не будет болеть… Но вот, действительно, где оно, по канонам?… – говорит Ирина Ащеулова.
— …По Священному писанию, Новому завету, в раю – обители моей многи суть, то есть – много обителей, — рассуждает Евгений Сидорин. — Свет – это рядом с Христом, а Христос рядом с Богом-отцом. Мастер не был настолько праведник и света не заслужил, но в нем было стремление, желание познать, приблизиться…
— Так мастер с Маргаритой – все же в раю?
— Ну да, это рай, и полноценный. А где в нем? Рай — структурированный, там разные зоны ответственности…
… А писатель Беклемышев разгадал место по-писательски, и оно тоже верно…
«Покой? Где же мастер обрел покой? … В Государственной библиотеке! Роман Булгакова стоит там на полке!»
PS. Останется ли этот роман полифонический, исторический, философский, экзистенциальный, бытописательный и т.д. — и дальше классикой? Вспомнит ли его Россия на 100-летие, 150-летие романа?…
«Думаю, да, — говорит Ирина Ащеулова, — если в русской культуре не изменится курс на сохранение родной литературы, родного языка, тогда все останется в рамках классики XIX и XX веков. И сохранится традиция прочтения «Мастера и Маргариты» как романа гениального, романа, определившего дальнейшее развитие русской литературы…»