Про любовь и свободу с хорошими песнями: «Бременские музыканты» для самых маленьких

10 июля 2023 | Информационный портал Кузбасс

Показ мюзикла “Бременские музыканты” по одноименному мультфильму от студии “Союзмультфильм” идет в Музыкальном театре Кузбасса имени А. К. Боброва с 2015-го года.

Все мы знаем историю Трубадура с его квартетом из зверей и Принцессе, уставшей от дворцовой жизни и решившей сбежать колесить по миру. Этим сюжетом и невероятной музыкой однозначно хочется делиться со своими детьми, и мюзикл — это не только отличный вариант провести время с семьей и приобщить ребенка к культуре, а еще и возможность насладиться исполнением и постановкой, погрузившись в ностальгию по своему детству.

Но какие же художественные приемы используются при адаптации мультипликационной картины к сцене?

Путь с экрана в театр

Чтобы заинтересовать юного зрителя, постановка должна быть красочной, несложной, а также доброй и веселой. Что ж, отлично: оригинальный мультфильм обладает всеми этими качествами. А как же адаптировать его для сцены? Одним из отличительных критериев между театром и киноискусством является непосредственное присутствие зрителя в момент события, пусть и происходит которое в иной эстетической реальности.

Так, первое, что мы видим после затухания света — появление Сказочника. Это рассказчик, повествующий и поясняющий сюжетные повороты. Его наличие не только облегчает восприятие событий на сцене малышами (а постановка имеет возрастное ограничение “0+”), но и добавляет интерактивности.

Например, когда Трубадур со своей звериной командой перевоплощаются в иностранных исполнителей и проникают во дворец, Сказочник говорит маленьким зрителям подыграть: кричать и аплодировать, чтобы Король поверил. Такой подход специфичен именно для детских постановок, ведь любой  ребенок любит лишний раз покричать и потопать.

Кроме того, интеракция позволяет им ощутить себя участниками сказочного сюжета. Во взрослом классическом театре, конечно, такое бывает нечасто: мы приходим думать над нашими сложными вещами, наблюдая за происходящим на сцене, которое никак напрямую не взаимодействует со зрителем, потому что мы обременены пониманием, что персонажи нас не слышат. Сказочник немного залезает в происходящее с героями, комментируя их действия и даже физически взаимодействуя с ними, что делает его, все-таки, не пассивным рассказчиком, а участником театра.

Расстановка декораций тоже указывает на избегание утяжеления восприятия. Они просты и однозначны, указывают место действия, а еще симметричны.

В оригинальном мультфильме присутствуют антропоморфные животные. Это значит, что при адаптации к сцене отображение не отталкивающих черт зверей наряду с человеческими характеристиками взваливается на плечи актеров и костюмеров.

В условиях, когда основная аудитория — дети, персонажи-животные не должны быть невероятно реалистичными. Они должны быть прежде всего забавными. По этой причине костюмы животных в постановке максимально приближены к человеческой, но с присутствием элементов, наиболее характерных для того или иного зверя: ушками, хвостами и прочими деталями. Все остальное — самоотверженная работа артистов от  имитации махания крыльев петуха до специфичной для собак любви к высовыванию языка.

Но мюзикл не скупится и на комические сцены. В большинстве своем, смешинка проскальзывает в сценах, которых не было в оригинале. Например, когда перевоплощенный в старушку Сыщик втирается в доверие к Трубадуру и его команде, в зале захихикали даже некоторые взрослые.

Или танцы персонажей под заводную современную музыку, чтение битбокса в микрофон Трубадуром, когда тот притворяется иностранным музыкантом. Еще в постановке присутствует сцена с персонажем-японцем, который обучает Короля и его охрану приемам каратэ. Звучит инородно для мюзикла по советскому мультфильму, но на самом деле это довольно забавно.

Из кардинальных отклонений — в постановке счастливый конец, в котором Король заключает соглашение с Трубадуром, при котором они все остаются во дворце и живут долго и счастливо вместо очередного побега с Принцессой, после чего все поют и радуются. Возможно, это сделано, чтобы лишний раз не травмировать зрителей суровостью жизни, в которой дочь в пубертате может сбежать из дома с бездомным музыкантом.

 

От млада до стара

Ностальгия — мощное чувство.  И конечно, красочный мюзикл по сюжету “Бременских музыкантов” будет интересен и взрослым, пришедшим с детьми, благодаря отличному живому исполнению действительно хороших и запоминающихся песен. “Луч солнца золотого”, “Ничего на свете лучше нету…” и другие песни из классики советской мультипликации мы знаем практически наизусть: они погружают нас в далекое детство.

Да и наши дети и младшие братья и сестры могут не только круто развлечься, но и полюбить советский мультфильм и хорошие песни из него так же, как это сделали когда-то мы сами, а детские постановки могут стать отличными первыми шагами в любви к искусству.

Полина Чернядьева

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
подписка на газету кузбасс
объявление в газете кузбасс
объявление в газете кузбасс
подписка на газету кузбасс