Про что кино?
Уже скоро кузбассовцы с ограниченными возможностями здоровья смогут увидеть новое российское кино на экране кинотеатров. А насколько премьерные показы доступны сегодня для обычных жителей кузбасской глубинки?
В два этапа
Начали действовать поправки в Закон «О государственной поддержке кинематографии РФ», повышающие доступность кинотеатров для людей с ограниченными возможностями. Их реализация будет проходить в два этапа. С 1 июня 2017 года производители и прокатчики российских художественных фильмов и мультфильмов, выпускающие их с господдержкой, должны сопровождать свою продукцию субтитрами и тифлокомментариями для незрячих.
Второй этап стартует 1 января 2018 года. К этому времени все кинотеатры должны быть оснащены пандусами для колясочников и специальным оборудованием, позволяющим глухим и слепым зрителям смотреть кинопремьеры в одном зале с обычными зрителями, не мешая друг другу. Норма более чем актуальная: в Кузбассе проживают около 5000 колясочников, порядка 4000 инвалидов по зрению, и столько же – по слуху. Сегодня для подавляющего большинства из них посещение кинопремьерных показов – недостижимая роскошь. Колясочники еще попадают в кинозалы современных торговых центров, оборудованных пандусами. А вот глухие и слепые кузбассовцы могут познакомиться с новинками киноиндустрии в лучшем случае через несколько месяцев после премьеры.
Да здравствуют энтузиасты!
Областная организация Всероссийского общества инвалидов (ВОИ) и различные государственный структуры и до выхода поправок стремились повысить качество жизни кузбассовцев с ограниченными возможностями.
Так, Кемеровская областная специальная библиотека для слепых и слабовидящих еще в 2002 году организовала у себя тифлокиноклуб для инвалидов по зрению и до сих пор раз в месяц собирает у себя киноманов. Сегодня в фильмотеке клуба около пяти десятков фильмов и мультфильмов со специальными комментариями. Какую-то часть они получили в дар от коллег из других регионов, что-то купили, но нередко готовят комментарии сами. Занимается этим дружная команда: ведущий библиотекарь Елена Щеглова, главный библиотекарь Инна Леонова и заведующая отделом формирования книжных фондов и тифлоинформации Светлана Ходова.
Тифлокомментирование – не аудиоверсия фильма. Сжатые, точно выверенные реплики комментаторов должны уместиться в паузы диалога героев и при этом восполнить большую часть информации, недоступной слепому зрителю. Их можно сравнить с радиотрансляцией спортивных состязаний, когда слушатели представляют происходящее «вживую».
Раньше специалисты записывали тифлокомментарии отдельно и включали их параллельно с фильмом. Или комментировали в режиме онлайн, как переводчики-синхронисты («горячие» тифлокомментарии). В 2014 году появилось программное обеспечение, позволяющее соединить звуковую дорожку фильма с голосом комментатора и таким образом автоматизировать процесс.
В 2015 году библиотека выиграла грант благотворительного фонда Михаила Прохорова на реализацию проекта «Мульти-Пульти». Сотрудники подготовили тифлокомментарии для нескольких российских мультиков, закупили специальное демонстрационное оборудование и проехали с ним по территориям. В общей сложности их сеансы посетили более 500 незрячих и слабовидящих ребятишек в возрасте от 6 до 10 лет. Автоматический тифлокомментарий кемеровчан к мультфильму «Трое из Простоквашино» был отмечен дипломом I степени IX Всероссийского конкурса на лучшее издание для слепых и слабовидящих, выполненное с использованием новых приемов и технологий.
Поправки в закон о кинематографии «идут» дальше: они предполагают такое сопровождение фильма спецкомментариями, которое обычный зритель видеть и слышать не будет. А необычные смогут воспроизвести их благодаря специальным приставкам, установленным в зале.
«Это очень важная и нужная законодательная инициатива, – считает директор специальной библиотеки для незрячих Ирина Тихонова. – Все-таки энтузиасты-библиотекари – непрофессиональные тифлокомментаторы. Плюс мы сильно отстаем от премьерных показов: пока дождемся копии нового фильма, пока запишем комментарий… Да и наш охват зрителей с охватом кинотеатров не сравнить. А теперь люди с ограниченными возможностями смогут попасть на кинопремьеру вместе со всеми».
С коллегой согласна и генеральный директор «Кузбасскино» Елена Дудкина. Основное направление деятельности этого государственного автономного учреждения культуры – премьерный кинопрокат. Иначе говоря, оно отвечает за то, чтобы новые фильмы попадали на экраны кинотеатров области. Но параллельно его сотрудники организуют различные социально значимые мероприятия, в том числе с участием областной организации ВОИ.
Готовность к переменам
«Ряд российских кинопроизводителей начал сопровождать свои фильмы специальными комментариями еще до вступления в силу нового закона, – комментирует начальник отдела кинопоказа «Кузбасскино» Оксана Хафизова. – К 1 июня в рамках программы «Доступная среда» было подготовлено 38 фильмов, соответствующих всем требованиям специализированного контента. Из премьерных в список вошли «Викинг», «Экипаж», «Притяжение»… Их можно хоть сейчас транслировать в современных цифровых кинотеатрах, но пока что там нет необходимого оборудования. Мы анализируем предложения рынка: комплект для оснащения 10 кресел, позволяющий в «закрытом» режиме подключать тифлокомментарии и субтитры или усиливать звук, стоит порядка 800 тыс. руб. К началу 2018 года такая аппаратура должна быть установлена и работать».
Сегодня в Кузбассе действуют 109 киноучреждений, из них 88 – муниципальные, остальные – частные. Однако об оснащении спецоборудованием всех подряд речь не идет, поскольку кинопремьеры выходят сегодня в цифровом формате, а среди муниципальных кинозалов таких лишь 17. Большинство могут показывать фильмы только в формате DVD, еще почти три десятка оснащены… пленочными киноустановками. А это значит, что сегодня невысокая доступность кинопремьер актуальна не только для инвалидов, но и для самых обычных жителей кузбасской глубинки. Многие кинокомпании вообще не стремятся к тому, чтобы после премьеры записать новые фильмы на DVD и дать возможность зрителям посмотреть их хотя бы «вторым экраном», то есть через три-четыре недели после старта.
Заветами Ильича?
«И все же ситуация заметно меняется к лучшему, – подчеркивает генеральный директор «Кузбасскино» Елена Дудкина. – Ведь еще в 2015 году в области было всего четыре муниципальных цифровых кинотеатра».
2016 год, объявленный годом российского кино, стал важным этапом в развитии киноотрасли области. Благодаря участию в программе министерства культуры и Фонда кино и при поддержке областного департамента культуры удалось привлечь в Кузбасс 53 млн руб. На эти деньги были «оцифрованы» кинозалы в 11 городах и районах. Жители Яи, Тисуля, Гурьевска, Осинников, Мысков, Шерегеша и других территорий впервые смогли посмотреть кинопремьеру в один день с москвичами и питерцами. А в целом рост посещаемости кинопремьер составил в 2016 году 29,4%: в обновленные кинотеатры охотно ехали соседи из «некиношных» территорий.
Другим условием для участия в программе Фонда кино было увеличение доли российских фильмов в репертуаре муниципальных кинотеатров до 50%. С этой задачей «Кузбасскино» тоже справилось.
В марте 1922г. Ленин давал наказ наркому просвещения Луначарскому: «По мере того, как вы встанете на ноги… вы должны будете продвинуть здоровое кино в массы в городе, а еще более того – в деревне». Век спустя это по-прежнему актуально.
Кино – не воздух и не вода, промедление с его «употреблением» смерти не подобно. Но иметь своевременный доступ к новинкам – это, согласитесь, другое качество жизни.
КОММЕНТАРИЙ
Валентина ШМАКОВА, председатель Кемеровской областной организации ВОИ:
– Создание доступной среды для инвалидов идет не такими быстрыми темпами, как нам бы хотелось, но подвижки тут, безусловно, есть. В учреждениях потихоньку появляются пандусы, на канале местных новостей уже идет передача с сурдопереводом. Языку жестов сегодня обучаются не только социальные работники, но и служащие некоторых кузбасских банков, и священники, которые могут теперь проводить службы для слабослышащих и глухих… Все это, безусловно, способствует адаптации инвалидов в обществе.