Злободневная «Пышка»

3 апреля 2014 | Ольга Штраус

театр5

Музыкальный театр Кузбасса представил премьеру – спектакль «Продажная любовь», в основу которого положена новелла Мопассана «Пышка». Автор музыки – Николай Орловский, либретто Валерия Семеновского, режиссер-постановщик Евгений Волис, художник-постановщик Игорь Капитанов.

Удивлять публику театр начал еще до открытия занавеса. Во-первых, оркестр расположился не в яме, а прямо в зрительном зале (для чего пришлось отказаться от двух первых рядов кресел, билеты на них не продавали). Во-вторых, до начала спектакля в уши назойливо льются немецкие марши и даже объявления об отключении телефонов звучат с нарочитым немецким акцентом и оккупационной требовательностью. В-третьих, увертюра мюзикла сопровождается такой выразительной картинкой «теневого балета», что становится понятным всё: и наглость «новых хозяев», и сломленный дух игривых парижанок, и трагедия захватнических войн…

Но когда открывается занавес, мы видим абсолютно бытовые сцены: несколько пар добропорядочных обывателей стремятся покинуть родной Руан, с последним дилижансом бегут от прусских войск. Среди них – как соринка в глазу – непристойная девица по прозвищу Пышка.

Впрочем, пересказывать классический сюжет нет нужды. И казалось бы, что нам за интерес до перипетий франко-прусской войны полуторавековой давности? Но в том-то и дело, что новый мюзикл театра получился на диво актуальным!

Во-первых, спектакль – не про ту стародавнюю войну и не про высокоморальных проституток, он – про «продажную любовь» к родине. Анекдотичная история шлюхи, отказавшей прусскому офицеру, превратилась на нашей сцене в глубокую и страшную историю про наличие (или отсутствие) в человеке искреннего нравственного чувства. Про демаркационную линию, которая проходит не по границам государств, а по душам людей.

Во-вторых, Музыкальный театр, сам того не желая, попал на самую что ни на есть злобу дня. Волна пат-риотизма, поднявшаяся сейчас в связи с событиями на Украине, геополитические вопросы, которые стали волновать даже самых ограниченных обывателей, окружили спектакль особым флером: ассоциации про страны-«бандиты» и страны-«проститутки» сами собой приходят на ум.

Но, разумеется, не эти привходящие обстоятельства превращают спектакль «Продажная любовь» в заметное событие на кузбасской сцене. Само качество зрелища таково, что его определенно можно назвать этапным произведением для театра.

Это масштабное, сложноустроенное сочинение. Декорации – огромная металлическая конструкция – из зала поначалу выглядят как некая паутина. И это тоже весьма символично. Впрочем, просцениум перед ними легко превращается то в городскую площадь, то в интерьер дилижанса, то в убранство провинциальной гостиницы. Вот когда начинаешь понимать, отчего оркестр выведен в зал! При иной расстановке артистам просто не хватило бы места на подмостках, их игру, отнесенную в глубину сцены, было бы не видно издалека. А спектакль устроен так, что мы должны видеть каждое мимическое движение актеров, ведь в этом мюзикле главный акцент – на психологических нюансах.

Надо сказать, что музыка (выразительная и вполне живописная – браво, маэстро Валерий Ермошкин!) играет тут все же подчиненную роль. Она не блещет шлягерными мелодиями, не западает в память: скорее деликатно подчеркивает происходящее на сцене. Чего не скажешь о качестве литературного текста либретто. Вот он (и в куплетах, и в ариях, и в речитативах вокалистов) отличается весьма изысканным характером (какая, вообще говоря, редкость для опереточных либретто!). Рифмовка тут изящна и даже виртуозна, диалоги живы и остроумны, характеры руанских обывателей (довольно невнятно прописанные у Мопассана, там они выступают единой массой) выпуклы и понятны. Более того, каждый из них (и в этом, несомненно, состоит заслуга и режиссера, и артистов театра) старается рассказать нам историю своей жизни, представить свои извинительные мотивировки общего неблаговидного поступка. Получается это у артистов с разной степенью убедительности, но некоторые актерские работы просто нельзя не отметить.

Прежде всего, конечно, Елены Ляшенко. Пышка в ее исполнении – действительно очень аппетитная, живая, игривая и непосредственная девица, которая с равным воодушевлением предается всем движениям своей души и плоти. Знаете, есть такие азартные особы, любят посмеяться, попеть, покушать сладкое… Она и в койке, очевидно такова: гулять так гулять! И прусским офицерам отказывает в услугах отнюдь не от умственного решения – никакого, мол, коллаборационизма! Просто сама натура ее, цельная и искренняя, настолько противится «ремеслу с чужаком», что Пышка физически не может перешагнуть через свое неприятие.

У Анастасии Петровой, исполняющей роль в очередь с Еленой Ляшенко, Пышка иная – более жесткая, резкая. Здесь она – этакая пэтэушная девчонка, которая имеет свои принципы. И если сказала – «нет», значит, будет нет.

Граф де Бревиль, вызвавший ее на откровенный разговор, ведет поистине иезуитскую партию. И в исполнении Валерия Титенко это действительно хитрый, очень умный, образованный и тонкий политик. Его знание психологии («это только ваш добровольный выбор, я его уважаю, как уважал бы и другой: например, выбор личного самопожертвования во имя общего блага») подкупает не только неискушенную душу Пышки. Кажется, ему и публику в зале на какой-то миг удается убедить в собственной правоте. Но только на миг. Финальная сцена спектакля, когда Пышка дрожащим голоском поет игривые куплеты из первого акта, превращается в сцену настоящей высокой трагедии. И Анастасия Петрова, и (особенно) Елена Ляшенко справляются с ней безупречно.

Запоминается Светлана Мухтарума в роли эксцентричной мадам Ламадон (ее неуместный смех и постоянное примеривание на себя чужих историй так выразительно говорят о скудости собственной эмоциональной жизни!). Точен в интонациях Владимир Жуков (журналист Корнюде), что не всегда получается у Константина Круглова. Его Корнюде временами говорит с таким опереточным пафосом, что становится неловко.

Справедливости ради надо сказать, что не все артисты справляются с верностью тона. Но на последнем премьерном показе актерскому ансамблю удалась даже очень трудная «русская сцена» – комедийный вставной номер, где персонажи (танцевально и вокально) пускаются в ассоциативные размышления о национальном характере, вспоминая и проституток Достоевского, и трех сестер, и всю великую русскую литературу, воспевающую страдания во имя ближнего.

Словом, в репертуаре Музыкального театра Кузбасса появился спектакль, не похожий на другие. И с этим фактом можно поздравить и театр, и публику.

Ольга Штраус.

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
подписка на газету кузбасс
объявление в газете кузбасс
объявление в газете кузбасс
подписка на газету кузбасс