Читатель

17 мая 2013 | Ольга Штраус

 

книги

Не делай мне больно

Гиллиан ФЛИНН, «Острые предметы», пер. с англ. И.Егоровой, СПб: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013 г. – 352 с.

Это детектив молодой американки (чуть ли не дебютная книга!), который вышел на русском языке впервые и сразу в серии «Звезды мирового детектива». Необычайно стильно изданный, он к тому же снабжен восторженным отзывом самого Стивена Кинга: «Сказать, что это потрясающий дебют, – не сказать почти ничего… Это беспощадная до жути семейная сага… Не мог оторваться… Роман остался у меня в голове – он извивался и шипел, как змея…».
Ну, разве после таких авторитетных восторгов можно было пройти мимо? А вот после прочтения я бы от столь пылких оценок воздержалась. Хотя и семейные саги люблю, и психологические детективы обожаю. Но… Видимо, переводной язык, а скорее «переводной менталитет» делают эту книгу не столь заманчивой для российского читателя.
Перед нами история, рассказанная от первого лица молодой журналисткой Камиллой Паркер, которую редактор посылает в провинциальный городок написать серию репортажей про расследование детских убийств. Кто-то с мани­акальной жестокостью убивает десятилетних девочек, вырывая у покойниц зубы. Камилле не очень по душе это задание: во-первых, командировка ей предстоит в… родной городок, где до сих пор живут ее мать, отчим и сестра, с которыми у Камиллы довольно натянутые отношения. Во-вторых, все эти убийства девочек слишком живо напоминают ей утрату родной младшей сестры, которая умерла от непонятной болезни как раз в таком вот подростковом возрасте…
Кстати, сама Камилла – девушка со странностями: она даже лечилась в психиатрической клинике, поскольку привыкла все свои неприятности избывать совершенно патологическим путем – делая бритвой надрезы на своем теле.
Короче говоря, читатель с первых же страниц понимает: что-то в этой буржуазно-благополучной семейке не так. Но НАСКОЛЬКО именно не так, ему предстоит узнать только в финале.
Впрочем, в отличие от традиционных детективов интрига «кто убил?» не держится здесь до конца: догадаться о злодее читатель успевает раньше финала, хотя писатель то и дело пускает его по ложному следу. Но детектив Флинн, мне думается, очаровал публику и критику иным. Чем же? Своей социальной направленностью. Кризис семейных отношений, кризис школьной педагогики, кризис разорванных связей между поколениями и попустительство вседозволенности, которое царит в обществе политкорректности, приводит неустойчивую психику подростков к чудовищным результатам.
Для меня, любителя психологических изысков, в этой книге нашлось два открытия. Первое: оказывается, резать себя бритвой, чтобы физической болью избыть боль душевную, – распространенная практика на Западе. Что-то вроде нашего российского алкоголизма.
И второе: причинять близким боль, чтобы потом с наслаждением утешать их, купаясь в волнах собственного «милосердия», — опасная игра. К сожалению, мы часто играем в нее, порой даже не отдавая себе в том отчет. А ведь она способна завести ой как далеко…

Живи, как придумано!

Михаил НИСЕНБАУМ, «Почта святого Валентина», М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2013. – 480 с.

Михаил Нисенбаум – автор пока немногих книг (кажется, у него вышло две), но обе встречают необычно теплый отклик критики. У Михаила Нисенбаума странная судьба: родился в Нижнем Тагиле, зарабатывал на жизнь как художник-оформитель и едва ли не маляр, а потом сделался секретарем профессора А.Ф. Лосева, 20 лет преподавал латынь и даже написал учебник по изучению этого мертвого языка. Казалось бы, при чем тут какие-то задушевные романы?
Тем не менее Нисенбаума хвалят именно за то, что он вновь вводит в оборот российской словесности «добрые истории про хороших людей», своего рода городские сказки. Видимо, критика сегодня и впрямь соскучилась по чему-то милому, светлому, доброму…
«Почта святого Валентина», на первый взгляд, насквозь «придуманный» роман. Главный герой, преподаватель культурологии Илья Стемнин, в один прекрасный день понимает, что занимается никчемным, никому не нужным делом и… бросает все. Если учесть, что внезапное увольнение совпало с разводом, то перед нами, кажется, вообще полный аутсайдер: ни любви, ни семьи, ни работы, ни денег. Друзья, правда, имеются. А еще – редкий талант писать душевные письма. Кстати, одним таким письмом, написанным как бы от лица друга суровым родителям его (друга) невесты, Стемнин устраивает его личную жизнь. И решает сделать это ремесло своим бизнесом.
Как ни странно, у него это получается! Стемнин попадает на работу в некую контору, которую правильнее было бы назвать «агентством по устройству праздников». Впрочем, сотрудники ее занимаются не только свадьбами и вечеринками, но еще и придумыванием «первого свидания», например, да такого, чтобы девушка была очарована навсегда. Или – разводами (а что? Тоже знаковое событие жизни!), но такими, чтобы супруги сохранили в памяти друг о друге только хорошее…
Критики, в числе которых такие авторитетные лица, как Дмитрий Быков, Авдотья Смирнова, хвалят прозу Нисенбаума за душевность и узнаваемость героев. С такими, мол, персонажами, хочется дружить. Не знаю, как у них там в столицах, но, по-моему, в данном романе Нисенбаума как раз слишком много придуманного, недостоверного, однако претендующего при этом на «норму жизни».
Лев Толстой говорил, что придумать можно все что угодно, кроме психологии. Выдуманная психология, выдуманные мотивы и помыслы, которыми руководствуются люди, никому не интересны. Однако Михаил Нисенбаум, похоже, пренебрегает этой заповедью классика и выдумывает именно психологию. Никто не убедит меня, что девушка охотнее пленится «профессионально разработанным» сценарием своего обольщения, чем искренним чувством молодого человека. Что красноречивое письмо, написанное чужой рукой, трогает больше, чем неуклюжие устные признания. Я с трудом представляю себе пару новобрачных, которые согласились бы провести свою свадьбу с таким сюрпризами, которые им предлагает Нисенбаум (простите, агентство «Почта св.Валентина»). Еще труднее представить мне разводящихся супругов, готовых обставить этот акт такими сложностями, как автоавария, угон машины, прыжки с парашютом в заснеженное поле вдали от человеческого жилья… Разве только для того, чтобы по сравнению со всем этим экстримом развод и впрямь показался милым пустячком?
Меня вообще удивило то, насколько много в этой книге подробных описаний разного рода сценариев. Как будто Нисенбаум сдает экзамен на свою креативность, а потому наполняет книгу режиссерскими разработками. Чаще всего, кстати, они выглядят настолько нереальными и дорогостоящими, что поневоле возникает вопрос: а какой заказчик способен все это оплатить?

Но еще больше меня удивило то, что, по признанию одного из читателей, многие из этих сценариев взяты из реальной практики праздничных агентств…

Ольга ШТРАУС.

Комментировать 0
Оставить комментарий
Как пользователь
социальной сети
Аноним
подписка на газету кузбасс
объявление в газете кузбасс
объявление в газете кузбасс
подписка на газету кузбасс